Перевод "глупый человек" на английский

Русский
English
0 / 30
глупыйinane silly stupid foolish
человекperson man
Произношение глупый человек

глупый человек – 30 результатов перевода

Я мог бы дать вам урок, но зачем?
Убогий глупый человек в убогом глупом мире.
Есть одно светлое пятно, а вы все такой же.
I could teach you, but to what purpose?
A dirty, stupid little man in a dirty, stupid world.
One spot of brightness on you, and you'd still be that.
Скопировать
Возвращайся завтра в ночь.
Никто не любит глупого человека.
Ни один, ни другой.
Come again some other day.
Nobody loves a fat man.
Out at second.
Скопировать
- ...может назвать его стоящим. - (нем.) Время разговоров закончилось.
- Но я - этот глупый человек.
- (нем.) Кончай их.
Die Zeit fur reden ist voruber.
But I am that foolish man.
Macht Shluss.
Скопировать
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Я просто следую наставлениям Франциско.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
I simply follow the advice of Francisco.
Скопировать
У нас гость.
Очень глупый человек.
Тебе понравится быть Богом, Элизабет.
A visitor.
A very foolish man.
You'll enjoy being a god, Elizabeth.
Скопировать
- А я не уважаю тех, кто не уважает логику
- Ты очень глупый человек
- Передай братцу, что если полезет ко мне, будет иметь дело со всей моей семьей
And I have no respect for those who have no respect for logic.
You're a very stupid person.
You tell your brother... He messes with me, he messes with my whole family!
Скопировать
эти дома, они продолжают расширять город дальше и дальше каждый годr.
это покажется глупым человеку, который переехал в комунну. типа этой я уверен, это так это выдуманная
я имею в виду, у тебя есть?
these houses, they keep extending the town out further and further every year.
it's kind of weird for the first person that moves into a community like this. i'll bet it is. it's an imaginary landscape, a place to raise kids.
i mean, would you?
Скопировать
Тогда кузин НР, как всегда, пришёл и всё испортил.
Ах, это глупый, глупый человек!
-Сейчас взгляни в мой сад.
That's when Cousin HP, as always, came and ruined everything.
Ah, that stupid, stupid man!
- Now look at my garden.
Скопировать
Хорошо.
Но ты глупый человек.
Что, если мы сейчас согласимся, а потом ночью вдруг передумаем?
All right.
But you're a foolish man.
Suppose we say okay now, and in the night we change our minds?
Скопировать
Национальная безопасность.
Я был в штате Орегон 4 раза, и не встретил там ни одного глупого человека.
Все становиятся глупыми в год выборов, Чарли..
National security.
I've been to Oregon four times, and not a single person I've met has been stupid.
Everybody's stupid in an election year.
Скопировать
Неразумно приходить сюда, Бен.
Ты глупый человек.
Сегодня у нас в компании только полиция. Полиция и фотографы.
I'm glad. It's not smart to come here, Ben.
You're a foolish man.
Today we have only police for company.
Скопировать
Не нужно много ума что бы оценить тот риск на который я иду находясь с вами здесь, Др.Флойд.
Вы ведь не глупый человек.
Это очень скверное дело для Центральной Америки.
It doesn't take a very smart man to appreciate the risk that I am taking by being here with you, Dr. floyd.
And you are a smart man.
This is a very bad business in Central America.
Скопировать
Да, глупый человек!
Да, Джейд, я глупый человек!
Я всего лишь работаю шесть дней в неделю, чтобы содержать семью!
Yes, a silly man!
Oh, yes, I'm a silly man, Jade!
I only work six days a week to keep a family together!
Скопировать
Он глупый!
Да, глупый человек!
Да, Джейд, я глупый человек!
He's a silly man!
Yes, a silly man!
Oh, yes, I'm a silly man, Jade!
Скопировать
Уберите его от меня, мадам.
Глупый человек...
Все норовят обидеть мою прелесть.
Just keep it out of my way, madam, please.
Stupid man. primitive mockey.
Who is he going to get to do all this. neither the rats?
Скопировать
Это пустая трата времени.
Отправьте этого глупого человека домой.
Мария, объясните своему мужу, что у меня было видение.
This is a waste of time.
Send this foolish man home.
Mary, explain to your husband that I have had a vision.
Скопировать
Тупица. Он должен ехать максимально быстро.
Глупейший человек в мире.
107.
He's got to go as fast as possible.
Stupidest man in the world.
107. Hmm.
Скопировать
Мы должны и мы будем сохранять бдительность как дома, так и за границей.
Ты самый умный и самый глупый человек в мире.
Я сейчас не ошиблась.
We must and we will remain vigilant at home and abroad.
You're the smartest and the dumbest fucking person I've ever known.
I'm not the one who got it wrong.
Скопировать
Мы должны и мы будем сохранять бдительность как дома, так и за границей.
Ты самый умный и самый глупый человек в мире.
Я сейчас не ошиблась.
We must and we will remain vigilant at home and abroad.
You're the smartest and the dumbest fucking person I've ever known.
I'm not the one who got it wrong.
Скопировать
Знаешь, мой отец верил в магию, в невидимую силу, существующую вокруг и в то, что если долго молиться, произойдет чудо.
Он был отвратительным, глупым человеком, основывавшим свою жизнь на сказке.
И вот — ирония судьбы.
You know, my father believed there was a magic, invisible power all around us, and if he prayed hard enough, it would grant him a miracle.
He was a horrible, stupid man who based his whole life on a fairy tale.
But it's ironic.
Скопировать
На чем я остановился?
"Глупый человек пугается при каждом слове".
Скажите эмиру, что он должен знать о наших успехах в геолокации.
What did I say?
"A fool who must orate is frozen with fear."
Tell the Emir, he should "be aware of" French expertise in radar.
Скопировать
Это для вас.
"Глупый человек пугается каждого слова".
Каждого анчоуса.
This one is for you:
"A fool who must orate, "is frozen with fear."
Frozen! Like an anchovy.
Скопировать
Но сейчас я не могу сфокусироваться на чем-либо более, чем на 4 секунды.
Что делает меня самым глупым человеком в этой комнате.
Так что... пожалуйста, помогите мне.
But right now I can't focus on anything more than 4 seconds at a time.
Which makes me the dumbest person in the room.
So... please help me.
Скопировать
Ну я всё же рискну.
Глупый человек.
Думаете, они позволят вам продолжать свои варварские опыты?
That's a chance I'm willing to take.
Stupid man.
You think they'd allow you to continue your barbaric practice?
Скопировать
Да, Ваше величество
Это самое малое, что этот глупый человек может сделать для меня.
Ваше величество, я хочу предупредить Вас, чтобы Вы подбирали слова тщательно.
Yes, Royal One.
It's the least that foolish man can do for me.
Royal One, I caution you to choose your words carefully.
Скопировать
Давайте присядем.
Я пришла к выводу, он либо самый глупый человек на Земле, либо самый замечательный.
Может, вернуть их отправителю?
Let's sit you down.
I've come to the conclusion he's either the dullest man on earth or the most exciting one.
Perhaps we should just return to sender?
Скопировать
Послушай, Энни на самом деле не думает так о тебе.
Она просто... она просто пыталась остановить меня от становления типичным глупым человеком-бульдозером
И Наоми использовала тебя как приманку, потому что знала, что только по одной причине Марк откажется от Нью-Йорка и возможности всей жизни, только ради кого-то замечательного, как ты.
Listen, Annie didn't mean anything that she said, okay?
She was just... she was just trying to stop me from being the typical stupid human bulldozer I always am.
And Naomi was just using you for bait because she knew that the only way Mark would give up New York and the opportunity of a lifetime was for somebody as great as you.
Скопировать
Мы должны и мы будем сохранять бдительность как дома, так и за границей.
Ты самый умный и самый глупый человек в мире.
Я сейчас не ошиблась.
We must and we will remain vigilant at home and abroad.
You're the smartest and the dumbest fucking person I've ever known.
I'm not the one who got it wrong.
Скопировать
Хорошо.
Ваш начальник глупый человек.
- Глупый, трусливый человек.
Good.
Your employer is a foolish man.
- Foolish, cowardly man.
Скопировать
Мы должны и мы будем сохранять бдительность как дома, так и за границей.
Ты самый умный и самый глупый человек в мире.
Я сейчас не ошиблась.
We must and we will remain vigilant at home and abroad.
You're the smartest and the dumbest fucking person I've ever known.
I'm not the one who got it wrong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глупый человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глупый человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение